Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "able to transcend" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to rise above or go beyond certain limitations or boundaries, whether they be physical, emotional, or conceptual.
Example: "The artist's work is able to transcend cultural barriers, resonating with audiences from diverse backgrounds."
Alternatives: "capable of surpassing" or "able to rise above".
Exact(57)
They have been able to transcend the hard-line groups.
Of course, Lizzie is then able to transcend her background so you've got a point.
"We are seeing the talent that we represent being able to transcend those traditional boundaries.
It is a balance of human touch and taskmaster able to transcend generations, Simms said.
"Being able to transcend that for 90 minutes is just a wonderful thing".
It's precisely by committing unreservedly to the first that she's able to transcend the circumscribed audience it might imply.
Republicans, too, could gain: in a time of mortal crisis, they could show themselves able to transcend everyday politics.
"There's no evidence in the survey that Mr. Romney has been able to transcend in the millennial segment".
Besides, she added, "not to be boxed in, to be able to transcend boundaries: for an artist, it's essential".
In his three animated Disney musicals with Mr. Ashman, however, he was somehow able to transcend formula.
In this way, Ai Weiwei's work is able to transcend the mere political or contemporary, in order to make something that "actually looks like art," says Urs Stahel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com