Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to track a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability to monitor or follow something, such as data, progress, or movements.
Example: "The new software is able to track a user's activity across multiple platforms."
Alternatives: "capable of monitoring a" or "able to follow a".
Exact(30)
"Now, you're able to track a person," she said, "as they go about the activities of their day.
Start-ups able to track a user's purchases might offer to store receipts and warranties in a central location, for a fee.
The audience doesn't get credit for being able to track a character through life without the film's being stuffed with enough nutty incidents -- a kidnapping, catastrophic storms -- for an entire season of television (Mitchell).
The audience doesn't get credit for being able to track a character through life without the film's being stuffed with enough nutty incidents -- a kidnapping, another catastrophic storm -- for an entire season of television.
Moreover, video processing techniques are able to track a vehicle even in complex junctions [2].
An in-plane motion test shows that the motor is able to track a rectangular trajectory.
Similar(30)
It is important to be able to track an equilibrium configuration as the temperature of the liquid crystals is decreased.
In conclusion, the proposed method is able to track an abnormality even if motion displacement is large and the abnormality is indistinguishable.
Malitson et al. (1973) were also able to track an IP shock from the Sun to 1 AU using a type II radio burst observed by the IMP-6 mission.
We showed that our proposed method is able to track an abnormality, even when motion displacement is large, and its appearance is difficult to detect with the naked eye.
We see that our proposed method performs better than the other methods and is able to track an abnormality, with an error of less than 30 pixels, for more than 90% of the sequence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com