Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to take more" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing capacity, tolerance, or the ability to handle additional input or demands.
Example: "After the recent upgrades, the system is now able to take more data without crashing."
Alternatives: "capable of handling more" or "able to accommodate more".
Exact(60)
You may choose or need to keep working and may be able to take more risk.
But in essence, we thought we were able to take more hits than we actually could.
I work more hours than I did when office-based, and I'm also able to take more effective breaks.
But Goodier argues that, despite the storms, the BBC will always be able to take more risks than commercial rivals.
And the Vikings were able to take more chances once Culpepper and the offense grabbed the lead.
The new owners may be able to take more decisive action, and two major steps are needed.
Users who know exactly when energy consumption occurs and where it takes place are able to take more informed decisions about how to lower their energy consumption.
His audience might not be able to take more than an hour of it, and they pay high prices to see his concerts.
For a given amount, they are essentially able to take more carbon dioxide out of the atmosphere than they could only a decade ago.
Prof John Coyne, of Derby University said: "If we had been able to take more students it would have alleviated the pressure [felt by] disaffected youngsters".
The Hacked Off campaign has tweeted: Richards: It's clear that people in the press are able to take more risks but investigative journalism not inconsistent with Ofcom.
More suggestions(15)
possible to take more
able to engage more
able to accommodate more
able to fulfil more
able to devote more
able to conduct more
prepared to take more
able to exploit more
able to gather more
able to incorporate more
able to implement more
likely to take more
empowered to take more
ability to take more
used to take more
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com