Sentence examples for able to take him from inspiring English sources

The phrase "able to take him" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability or readiness to assist or support another person, often in a physical or metaphorical sense.
Example: "She was finally able to take him to the doctor after weeks of postponing the appointment."
Alternatives: "capable of taking him" or "in a position to take him".

Exact(21)

They want to be able to take him to top doctors and perhaps a school that can help him.

Because she elected to bottle feed the infant, her mother is able to take him in her room every other night so sleep deprivation is shared.

His sister called the police who, because they knew him, were able to take him to hospital where his condition was stabilised.

"When I was able to take him to the precise place in Yorkshire where his ancestors came from, he was hooked".

"We have reiterated that the grandmothers will not be able to take him with them at this time," said Carole Florman, a Justice Department spokeswoman.

C So the main help is being able to take him to the… B...day centre, where I know I can trust them to look after him.

Show more...

Similar(38)

And if it wasn't me taking care of him, I think I would always look back and regret that opportunity to be able to take care of him and help him through this extraordinary time".

I just wanted to get "back to normal" and be able to take care of HIM, too!

So, in order to be able to take care of him, she had to treat him almost like an object until the very end.

Because she won't be able to take care of him for you.

I'm able to take walks with him, which is something I wouldn't have necessarily done on my own.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: