Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to switch strong currents" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to electrical engineering, physics, or discussions about the ability to manage or control significant flows of energy or information.
Example: "The new technology is able to switch strong currents efficiently, making it ideal for high-power applications."
Alternatives: "capable of handling high currents" or "able to manage significant currents."
Similar(56)
Once that worked, Berggren's team added other electronic patches on the surface of their rose stems to create transistors that were able to switch the current in a wire on and off.
However, it is unsuitable for the applications in transistors since materials used to make transistors have to be able to switch current on and off to create logic circuits.
With a dVG/dt rate of 1×108 V/s, the normally-off P-VJFET is able to switch a drain current density of 100 A/cm2 with a turn-on time of 24 ns and a turn-off time of 40 ns.
Imagine being able to "switch gears" from your current life and take a new one for a spin--without jeopardizing your existing science career.
The UK's 46 million current account holders will be able to switch banks in seven days from next month.
Cells and animals are able to switch between different types of adhesive bonds, depending on whether weak temporary or strong permanent adhesion is required.
These are fairly strong arguments, I highly doubt that consumers on business plans will be able to switch.
Last week, President Obama loosened the rules on his mortgage-refinancing program so that borrowers who are current in their payments, but lack home equity, may be able to switch to a loan with a lower interest rate.
One possible plan is to focus on a management approach able to switch between two single-goal approaches considering entire efficiency of data center and according to its current workload.
Rarely able to switch off completely.
He's got a great ability to be able to switch in, switch out, switch in, switch out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com