Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "able to steady" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's capability to stabilize or calm something or someone.
Example: "She was able to steady her nerves before the big presentation."
Alternatives: "capable of stabilizing" or "able to calm".
Exact(8)
The Saints kept coming when play resumed, but the Giants were able to steady with goals to Cam McCarthy and Shiel helping their side to the win.
The denture was embedded in the silicone putty and he was able to steady the box with the left hand allowing the right hand to brush (Fig. 8).
"It about really knowing yourself and having personal strategies so you are able to steady yourself in stormy waters," says Catherine Paine, primary head and assistant CEO of REAch2 Academy Trust, Waltham Forest.
No Robbery quickly followed, and just behind that pair was an uncharacteristically unruly Candy Spots, who nearly ran up on No Robbery's heels before Shoemaker was able to steady and settle him.
In the storm whipped up by the collapse of Lehman Brothers in September 2008, two of the biggest names in American finance were able to steady the ship with investments from Mr Buffett.
10.04am GMT 7th over: Australia 50-3 (Maxwell 2, Bailey 7) With Badree continuing the Aussie pair of Maxwell and his skipper Bailey are finally able to steady the flow of wickets; Bailey punctuating the over with a slog-swept six over the deep mid-wicket fence.
Similar(52)
"Bernie Madoff was able to deliver steady returns, but we know now how he did that".
I regret not being able to work steady and support my family.
That was in mid-November; she is now able to take steady steps.
About a year ago, he lost his job moving office furniture, and he hasn't been able to find steady work since.
All three young men have a university education, but no one has been able to find steady employment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com