Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "able to specify" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's capability to provide detailed information or clarification about something.
Example: "The technician is able to specify the exact requirements for the project during the meeting."
Alternatives: "capable of detailing" or "able to clarify".
Exact(60)
The researchers were not able to specify an exact mechanism.
That he is able to specify among those and bring those themes alive is one of his great gifts.
"Now from the Chandra data we have for the first time been able to specify some of its properties".
"In surveys, more and more people are no longer able to specify a beginning or end of the workday".
The voters gave [Red Ken] the job, but they were able to specify that they were giving it to him grudgingly.
"Police officers in particular will say a person has 'mental health issues' but then fail to be able to specify which one," a briefing on the programme reported.
I should be able to specify the provenance of how my data are used," Eric Berlow, founder Vibrant Data Labs and ran Intel's #wethedata project.
Voters will still vote for a party rather than a candidate, although they will at least be able to specify which candidate from that party they favour.
As such it is desirable to be able to specify the conditions within the bed.
Specify GeoDestination for each service: each SC should be able to specify application specific GeoDestinations separately.
The decision-maker is able to specify the aspiration levels for each objective.
More suggestions(17)
acceptable to specify
feasible to specify
possible to specify
willing to specify
potential to specify
practicable to specify
empowered to specify
opportunity to specify
ability to specify
allow to specify
allowed to specify
capacity to specify
conditions to specify
used to specify
enables to specify
able to play
able to travel
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com