Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to significantly boost" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential to enhance or improve something in a notable way.
Example: "The new marketing strategy is able to significantly boost our sales figures this quarter."
Alternatives: "capable of greatly enhancing" or "able to markedly improve."
Exact(3)
Come 2000, though, the Demons' engine room were able to significantly boost their output.
Even in the uncoded scenario, the proposed constellations are able to significantly boost the WBN system throughput, and hence even their uncoded implementation can be interesting, especially in some basic wireless networks where channel coding is avoided to reduce complexity (e.g., in sensor networks).
This work is for the first time to report that the synergistic effect from tailoring the physical structure to achieve small sized TiO2 nanocrystals while rationally designing chemistry to introduce highly conductive rGO and superior biocompatible TiO2 is able to significantly boost the MFC performance.
Similar(57)
To achieve this aim we will need to significantly boost the capacity of the housebuilding industry".
However, Tyrangiel said he did not expect the issue to significantly boost sales.
Because time trial rules ban drafting, aerodynamics are thought to significantly boost a rider's speed.
Sharper blades, of course, won't be all it takes for tapes to significantly boost their capacity.
But the supply volume for the Edge smartphone will be limited, and unlikely to significantly boost its earnings, analysts said.
The company claims their system helps to significantly boost productivity and cut costs in any factory.
These areas have the potential to significantly boost the quality of life of those with paralysis.
But they won't sell in large enough numbers to significantly boost their average fleetwide mileage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com