Sentence examples for able to sent a from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "able to sent a" is not correct in English.
It should be "able to send a." You can use the corrected phrase when expressing capability or permission to perform an action, specifically sending something.
Example: "I am able to send a message to the team regarding the meeting."
Alternatives: "capable of sending a" or "able to dispatch a."

Exact(1)

They allowed the ship to restock her supplies, but no coal was available so the crew loaded up enough wood to reach the Bahamas where they were able to sent a local schooner to Nassau to inform the authorities of their plight.

Similar(59)

"Before, we weren't able to send a 500MB image we'd post a DVD.

"But it's really nice to be able to send a message that I'm comfortable.

"It's about offering customers convenience, reliability, and helping them be able to send a message".

And he was able to send a capable first deputy prime minister, Igor Shuvalov, who had an advantage Putin lacks.

When officers looked away, she was able to send a single tweet, writing, "Beaten arrested in the Interior Ministry".

In December 1995, the United States, working through the International Committee of the Red Cross, was able to send a team to the crash site to investigate.

"By sending someone to Oslo, I guess we're sending out a message to the world that still China is able to send a representative".

"For New York to be able to send a signal, a hopeful sign, a sense of the turning of the tide, we think is really important".

"We feel very optimistic that we are going to be able to send a bipartisan bill to the president in the next few days," Dr. Frist added.

If the government and Bank of Japan can present a unified front in fighting deflation, they might be able to send a positive message to markets".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: