Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to screen out" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to filter or exclude certain information or elements from a larger set.
Example: "The software is able to screen out irrelevant data, ensuring that only the most pertinent information is displayed."
Alternatives: "capable of filtering out" or "able to exclude".
Exact(9)
Its vendor, Stamps.com, says it is now able to screen out images of figures like Theodore Kaczynski.
That makes them able to screen out any anthrax spores in the range deemed most dangerous for causing inhalational anthrax.
By modifying the questions asked according to previous answers, 7-Eleven was able to screen out poor candidates more effectively than if it used paper forms.
Insurers would be able to screen out sick people by excluding benefits they need — and would race to avoid being stuck with the sickest patients.
The real estate mogul has been harshly criticized for advocating a temporary ban on Muslims from entering the United States, which he says is necessary because the country is not able to screen out terrorists from groups like the Islamic State.
Perhaps this is because the animal is better able to screen out the effects of microstimulation on some trials than others (for some unknown reason).
Similar(51)
As investors, you need to screen out mutual fund screens and ignore past performance.
It was found that in the microvortex platform, NBs are able to screen GO surfaces.
"There's no really great, reliable way to be able to screen for this," he said.
Such a system might be able to automatically screen out a wide variety of spam, phishing, network intrusions, malware, and other nasty Internet behavior.
As part of recruitment processes, a school will use this policy to check that prospective employees agree with its ethos and to screen out those who are not able to support it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com