Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to say something" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or capability to express a thought or idea verbally.
Example: "After much contemplation, she finally felt able to say something about her feelings."
Alternatives: "capable of expressing" or "in a position to articulate".
Exact(47)
"It took those five years to be able to say something that simple," he said.
You would be able to say something about it, something of value".
You should not even accept a mission without being able to say something about the entirety.
It's likely I'll be able to say something next Monday or Tuesday".
Anna would always be able to say something positive about what you'd done.
"You want to be able to say something unique about what you've seen so you can make the notes useful to you," he said.
Similar(13)
To say that Sarah is able to drive is to say something different.
People need to be able to say when something is not right and these draconian measures against unions are not right".
They know how to take risks, and how to either build on work that's successful, or they are able to say that something doesn't work, and let's move on, let's change that.
"I find it hard to understand how you personally, when asked for advice, would not be able to say that something that's repugnant should be outlawed," Mr. Schumer said.
Medical director Dr Ellen Wilkinson said: "I'm never going to be able to say that something like this is never going to happen again.
More suggestions(15)
prepared to say something
possible to say something
likely to say something
impossible to say something
ready to say something
allowed to say something
used to say something
able to say was
empowered to say something
able to say does
ability to say something
able to fix something
able to say goodbye
able to deliver something
able to communicate something
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com