Sentence examples for able to rush from inspiring English sources

The phrase "able to rush" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's capability or readiness to act quickly or hastily in a situation.
Example: "She was able to rush to the scene of the accident before the paramedics arrived."
Alternatives: "capable of rushing" or "prepared to hurry".

Exact(26)

The force would be the alliance's first standing military contingent, able to rush to a crisis within Europe or beyond.

That incurred a minimum stop of 12 hours, but his shore crew was able to rush south and complete the work within the minimum time.

One measure of effectiveness is known as a rescue: when emergency service workers are able to rush people threatening or actually trying to commit suicide to a hospital.

With Gaither back, the rookie tackle Michael Oher moves to the right side, where he will be better able to rush off the field and attend movie premieres.

His body will not permit him to play seven Tests this winter but he might be able to rush in for three or four.

Gaza police said a warning missile had been fired five minutes earlier and some residents were able to rush out of the building in time.

Show more...

Similar(34)

"And I'm not to be able to be rushed this fast," Sessions said.

Getting her phone number is a good way to still be able to talk without having to rush to meet her.

Despite Kansas City being able to pass rush with impunity, Luck found a way to hit deep passes of 64 yards to T.Y.

"There was a time when I thought I might be able to play MLL, but decided not to rush things.

Once in the air, the helicopter's cameras were able to record rush-hour traffic that seemed even lighter than usual.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: