Sentence examples for able to reply in from inspiring English sources

The phrase "able to reply in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability to respond in a specific manner or format.
Example: "She is able to reply in multiple languages, making her an asset in international communications."
Alternatives: "capable of responding in" or "able to respond in".

Exact(1)

But all parties to the case will be able to reply in court.

Similar(59)

There's also guilt in not always being able to reply to those who confide in me it can sometimes build up a sense of anxiety.

For example, about 15 years before his interview, Jerry T was contacted by the infertility clinic because one of his donor offspring had developed a health problem of genetic origin; Jerry T was able to reply that it was not evident in his family's medical history.

The inclusion criteria were: a) to be over 18 years of age; b) to have been on HD therapy for more than three months; c) to be able to reply to questionnaires and d) to have spontaneously participated in the study.

When many users begin to chime in on a conversation thread, being able to reply to everyone has required that you limit your words.

Gently cupping the child's head in both hands, the Pope replied, in part, "Only when we, too, can cry about things that you said are we able to reply to that question".

However, I ask that you do not contact me directly in regard to undergraduate, MS, or PhD admissions, as I will not be able to reply.

What was he talking about?" Ah, I was able to reply.

"Zinger I love it," was all he felt able to reply.

They sustained serious damage and casualties without being able to reply effectively.

We are able to reply only to those whose contributions we are going to use.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: