Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to repay this" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or ability to pay back a loan, debt, or obligation.
Example: "After reviewing my finances, I am confident that I am able to repay this loan within the agreed timeframe."
Alternatives: "capable of repaying this" or "in a position to repay this".
Exact(2)
Bruno Quentin, a French lawyer, explains it quite clearly; "Kerviel will never be able to repay this sum, but the fact that the punishment was imposed vindicates [SocGen's] position".
If the therapeutic approach were able to repay this oxygen debt and to restore an adequate blood flow to the lactate-remover organs, effective lactate clearance (LC) should be observed.
Similar(58)
There were three primary reasons that G.M. was able to repay the money, this person said.
Many feared the banks, particularly in Southern Europe, would not be able to repay the short-term loans.
In 1996, Russia decided that Angola would not be able to repay the entire $5bn debt, agreeing to accept $1.5bn instead.
Despairing of ever being able to repay the debt on a monthly salary of 2,000 dirhams, three months ago he decided to commit suicide.
In part, the financing problems for many European banks relate to growing concerns they will not be able to repay the loans.
"Thanks to the vastly subsidized terms these programs offered, most institutions were eventually able to repay the formal obligations they incurred".
When a longtime friend gave Thomas Smith a place to stay, the homeless Houston man worried he would never be able to repay the woman for her kindness.
Mr. Yadav predicted that Orbit would be able to repay the defaulted loan within seven months, while acknowledging that the company faced a tough market for selling apartments.
If your debt is less than your annual income, you should be able to repay the debt in about ten years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com