Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "able to recreate such" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability to reproduce or generate something specific that has been previously mentioned or implied.
Example: "The artist is able to recreate such intricate designs that captivate the audience."
Alternatives: "capable of reproducing such" or "able to generate such".
Exact(2)
It takes a special kind of genius to be able to recreate such convincing early 19th-century prose so fast and with such elegance.
If you have a T-Mobile account then you, too, might be able to recreate such amazing wonderment!
Similar(58)
It is a brave step for the Beeb to recreate such a beloved concept.
By layering tracks of her vocal recordings, she is able to recreate the instrumentation on hits such as Journey's "Don't Stop Believin'".
Computerized patient simulators are able to recreate observable physiological information cues such as audible heart and breath sounds along with displays of common physiological data on the bedside monitor [ 19- 21].
Through such research Mr. Stille is able to recreate the worlds his parents transited.
A deep understanding of what causes the phenotypic variation arising from such patterning processes cannot be claimed before we are able to recreate this variation theoretically by what we call causally cohesive genotype-phenotype models (cGP models) [ 1].
David has such a good eye from his European background — he was able to recreate that and build something authentic, of quality.
Because they were able to recreate the folds through only global geometry and local stress, they concluded that morphogenesis evolution does not depend on microscopic factors such as genetics.
They were able to recreate their parents' success.
"It is potent, able to recreate itself in many forms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com