Sentence examples for able to read him from inspiring English sources

The phrase "able to read him" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's ability to understand or interpret another person's thoughts, feelings, or intentions.
Example: "She was so in tune with her friend that she felt able to read him like an open book."
Alternatives: "capable of understanding him" or "able to interpret him".

Exact(5)

One of the many losses in Roth's retirement is that, as he says of Updike, we will not be able to read him on the era of Obama.

Nor are the remarks which follow any exception, for since my first encounter with Walser I, too, have only ever been able to read him in an unsystematic fashion.

Though this tranche of letters from the great literateuse were addressed to the American poet Edward Hill, we can all earwig with pleasure about Athill's meeting with the ancient don John Sparrow ("I realised I was a human sacrifice") and feeling "horrified" about dinner next to Salman Rushdie ("I've never been able to read him").

"but we're not able to read him yet".

Not only for you to be able to read him, but so he can read you.

Similar(55)

I write poems -- I want him to be able to read them".

You should be able to read them".

And I want children in the future to be able to read them all," Gove wrote.

Thirty years ago, you'd have been able to read about him only in teenage magazines or see him on TV music and chat shows, and that would have been it.

Among other things, this allows L'Ouverture to suddenly be able to read, and gives him terrible premonitions of his country's future, causing him to doubt his visions of liberty for his people.

"I want to be able to read stories to him and share some of his firsts".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: