Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to provoke both" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing something that has the capacity to elicit reactions or responses from two different parties or groups.
Example: "The film was able to provoke both laughter and tears from the audience."
Alternatives: "capable of eliciting both" or "able to incite both".
Exact(1)
Thus, extracellular HMGB1 is able to provoke both beneficial and deleterious biological consequences.
Similar(59)
Into the 21st century they continued to provoke both laughter and outrage.
For instance, the drug was able to provoke maximal reduction of both plasma serotonin and platelet serotonin concentration.
Overall, the results indicated that the LAIV for nasal administration is immunogenic (i.e. able to provoke an immune response) and safe both from the perspective of the attenuated virus and the MDCK cell line from which it was derived, and it warrants further development.
Also apogossypolone, a semi-synthesized derivative of gossypol, at a concentration of 10 mg/L, was able to provoke an early activation of the autophagic pathway in both PC-3 and LNCaP cells.
Kobe was uniquely able to provoke Shaq's nasty and strange side.
Throughout "Restless Eye," Neumann is able to provoke smiles, if not laughs, which is always a relief in what has the potential to be a "serious" dance.
"One of Hitchcock's greatest thrills was being able to provoke essentially the same reactions from audiences as far apart as Tokyo or Sydney and London," Ackroyd says.
Maybe, but the depressing lesson of the past five years is that the policymakers have only been able to provoke brief and small bursts of growth and confidence.
A lot of people read her for the pleasure of disagreement, and the resentment she was able to provoke — in critical targets and rival critics — is surely evidence of power.
In this way, the report addresses the greater mystery of the Brown shooting: How was it able to provoke such rage, and drive so many people into the street?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com