Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to prevent the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability to stop or hinder something from occurring.
Example: "The new safety measures are able to prevent the spread of the virus in the community."
Alternatives: "capable of stopping the" or "able to avert the".
Exact(60)
Alexander Edler wids up and shoots - Lehtonen has it and is able to prevent the rebound.
There is then a significant possibility that MI5 would have been able to prevent the attack".
Moringa was able to prevent the chromatolysis, distortion of the cerebellar cortical cells and neurobehavioural deficit.
The developed approach will be able to prevent the generation of non-compliances.
"Stronger board oversight may have been able to prevent the kind of abuses that went on at Tyco," he said.
Nor, conversely, do you believe they are going to be able to prevent the fate of the Jews of Europe.
"There is then a significant possibility that MI5 would have been able to prevent the attack," the report says.
Even if DAPA is implemented, Texas may be able to prevent the program from having its full effect.
In E. coli, HPF and YfiA are not completely able to prevent the separation of 30 and 50S for initiation32.
Yet, like so many tragedies involving the seriously mentally ill, no one was able to prevent the rampage.
But unless we're willing to think about the uncomfortable, we may never be able to prevent the unthinkable.
More suggestions(16)
able to impede the
suitable to prevent the
able to resist the
successful to prevent the
impossible to prevent the
able to avoid the
able to counteract the
able to stop the
able to inhibit the
feasible to prevent the
able to avert the
used to prevent the
ability to prevent the
prepared to prevent the
enables to prevent the
skills to prevent the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com