Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
For the first time we are able to present data of a prospective study on both issues.
Further, we were able to present data on issues relating to patients, families and their caregivers.
To be able to present data that is comparable between studies and protocols, standardized language (ontologies or structured vocabularies) needed to be used in the annotations.
While it is noteworthy that we were able to present data on SIR by time since diabetes diagnosis, our numbers are small and therefore prone to random variation.
Third, we were able to present data on non cancer-related mortality anon cancer-relatedsults with those for the general population in the Netherlands.
Drawing on our interviews with users of different phytosterol products in the United Kingdom, we were then able to present data on the "material scripts" described by Darr and Pinch (2013) or what Nichter and Thompson (2006) call "use in context".
Similar(52)
Because São Paulo is the biggest state in Brazil, this system of information is able to present itemized data of cities, registering a wide and updated range of data and indicators that are indispensable for comprehension of this rich, diversified and complex region of the country.
This chapter describes how to present data so that the audience is able to understand it effectively, with ease.
One of the limitations is that because this was a retrospective study, we were not able to present longitudinal data for lipids and A1C or complications for all subjects, but we have provided whatever data were available.
Her decision has yielded new research opportunities and more money for travel to conferences, where she is able to present her data and network with the community.
"Now that we have ways to build searches and queries, the next step is to provide the charts and graphs to be able to present the data," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com