Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to play his" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability or skill in playing a musical instrument, sport, or game, often referring to a specific role or part.
Example: "After months of practice, he is finally able to play his favorite song on the guitar."
Alternatives: "capable of playing his" or "skilled at playing his".
Exact(27)
To his great frustration, Saradzhev was never able to play his symphonies as he imagined them.
After 19... a6 Ivanchuk was able to play his knight to a7 anyway, and suddenly Black's queenside began to collapse.
We saw how he reacted against Tipsarevic and I've got every confidence he'll be able to play his game".
Steed said he was fortunate to have been able to play his entire eight-year career in Pittsburgh.
Even if Beckum is able to play, his three receptions this season attest to both his difficulty staying healthy and his relatively limited role within the offense.
Even though Mr. Wynne had troubling recognizing his student, he was still able to play his beloved Sligo melodies with him.
Similar(32)
"The most important thing is his kids and him being able to play with his kids as they grow up.
In 2001, Chrebet indicated he was concerned about his future, saying he wanted to be able to play with his son without experiencing headaches.
Given a full week between games, it is possible that Nicks — who grew up here and played at the University of North Carolina — would have been able to play in his personal homecoming game instead of staying home to nurse his surgically repaired right foot.
He struggled with the decision for months until his wife and mother made him realize that being able to play with his children was more important than trying to win another Super Bowl.
Zenit's Axel Witsel, a Belgian, will not be able to play in his home country after he earned a one-game suspension with his third yellow card of the competition for a lunge on Danilo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com