Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to perform it" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's capability or capacity to carry out a specific task or action.
Example: "She is fully trained and able to perform it without any issues."
Alternatives: "capable of doing it" or "qualified to execute it".
Exact(23)
"This time, I'd done that, so we were actually able to perform it.
This time, I'd done that, so we were actually able to perform it". A tentative smile.
"It is unfortunate that we won't be able to perform it here," she told the invited audience.
"Just going out there, putting it out there like that, and having that added pressure, and being able to perform, it definitely helped a lot," he said.
The mP-BIT method is quick, simple and easy, and comes to be able to perform it at low cost by having become a multiplex PCR system.
Since this protocol only uses the simple transient transfection of plasmids and/or single-stranded oligonucleotides, most labs will easily be able to perform it.
Similar(37)
The Facebook DeepFace algorithm needs to be trained on an extensive pool of faces to be able to perform its magic, but it can identify up to 4,000 identities based on a database of over 4 million separate images in its current version.
Technology appears better able to perform its intended design when it seems to have a humanlike mind.
If it does not collapse, I doubt that it will be able to perform its functions".
The hajj is the fifth "pillar" of Islam and it is the duty of every able-bodied Muslim to perform it at least once in a lifetime.
Again she did not need to approach her best but was able to perform when it mattered to establish a virtually unassailable lead over Broersen and the Canadian pre-championships favourite, Brianne Theisen-Eaton, who had all but blown her chances of victory on the opening day.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com