Sentence examples for able to parse from inspiring English sources

The phrase "able to parse" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data processing, programming, or language comprehension, indicating the capability to analyze or interpret information.
Example: "The software is able to parse large datasets efficiently, allowing for quick data retrieval and analysis."
Alternatives: "capable of analyzing" or "able to interpret".

Exact(60)

He calls it "a new species of sound" but is able to parse the instruments astutely.

Algorithms, however, are only able to parse the most straightforward light data.

And to be able to parse them and describe them in some ways.

Using his knowledge of Latin, he is able to parse complex vocabulary into comprehensible Latin parts.

A month ago, a turkey of hers named Mr. Bill died for reasons even a necropsy hasn't been able to parse out.

Several jurors had accounting backgrounds and were able to parse and to explain the often arcane testimony from accountants and from Mr. Swartz himself about Tyco's accounting practices.

If we are someday able to parse "rupture of myocardium" into its sequential parts, will it cease to be a final cause?

In 1941?" That was followed by a brief period believing that the answer was E-MALL ("Really? In 1941?") before I was able to parse it correctly.

Arkin says robots sometimes won't be able to parse more complicated situations in which the right answer isn't a simple shoot/don't shoot decision.

Fueled by big data, algorithmic price discrimination is able to parse the population of potential customers into finer and finer subcategories each matched with a different price.

And thirdly, in terms of understanding the data, we need to be able to parse which issues are not general but specific to particular groups, subgroups, or units.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: