Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to offer such" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability or capacity to provide something specific, often in a formal or professional context.
Example: "Our company is able to offer such innovative solutions to meet your needs."
Alternatives: "capable of providing such" or "in a position to offer such".
Exact(26)
No one else has been able to offer such insight into the organisation's stronghold.
Many won't have the scale, the available properties or the other infrastructure to be able to offer such a pledge.
The trouble is that under European rules, Saxony will not be able to offer such sweeteners after 2006.
Organisations are best able to offer such spaces if they are open and accept that mistakes do happen.
The managers of the 10 percenters were vague about how they were able to offer such high rates.
Mr. Paterson is a consummate political insider and may be less inclined — and under the circumstances, less able — to offer such help.
Similar(33)
Company officials have said that if eBay were forced to verify every piece of listed merchandise -- or even only sports memorabilia -- eBay would not be able to offer consumers such a large marketplace.
As a purely digital company, it is able to offer innovations such as five-year licences, 50% royalties and in-house author websites; what it calls "a properly adapted digital publisher".
Even more worrying is the fact that the European Financial Stability Facility, Europe's so-called bazooka rescue fund that it endowed last month with the powers to recapitalize weak banks, will not be able to offer any such aid for at least two months.
That's not a bad start to life, and it's because of my career that I have been able to offer her such experiences, with more to come.
These educators were able to offer additions such as organic food or music classes, which were valued by parents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com