Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to occupy" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's capacity or capability to take up space or a position, whether physically or metaphorically.
Example: "The new furniture is able to occupy the entire living room without making it feel cramped."
Alternatives: "capable of occupying" or "able to take up".
Exact(60)
On the advice of Alcibiades, the Spartans had fortified Decelea (413) and, as a result, were able to occupy Attica.
The British were able to occupy the capital, Pretoria, in June 1900, and in September they formally annexed the Transvaal.
Because of who my father is, I've been able to occupy some seats I never expected to sit in.
During growth on either {110} or {100} surfaces, adatoms were only able to occupy parent lattice sites, and no twin nucleation occurred.
Ethylene molecules are supposed not to be able to occupy the dodecahedral small cages in the TBAB semiclathrate hydrates under the experimental P T conditions.
Finally, silico docking studies indicated that compound 30 and its derivative 31 were able to occupy the binding pocket of HA for sialic acid receptor.
Following the fall of Valencia, the Almoravids were unopposed, and in 1110, under the leadership of ʿAlī ibn Yūsuf (1106 43), they were able to occupy Zaragoza.
Opiate alkaloids are able to occupy the same receptor sites, thereby mimicking the effects of endorphins in suppressing the transmission of pain impulses within the nervous system.
Sardinia and Corsica were both assigned to him in compensation for Sicily, but he was able to occupy Sardinia only (1324).
First of all, the 14th Party Congress was declared invalid, as required by the Moscow Protocol; hard-liners were thus able to occupy positions of power.
"Our efforts from the air clearly are to assist those forces on the ground in being able to occupy more ground," Mr. Rumsfeld said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com