Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "able to negotiate the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability or skill in reaching agreements or compromises in various contexts, such as business or personal situations.
Example: "She is able to negotiate the terms of the contract effectively, ensuring both parties are satisfied."
Alternatives: "capable of negotiating the" or "skilled in negotiating the".
Exact(58)
"And we certainly hope that in a much shorter time, that we'll be able to negotiate the budget.
APMS contracts differed from the centrally-negotiated GMS contracts in that Primary Care Trusts (PCTs) were able to negotiate the exact terms of the contract locally.
I was in shock and barely able to negotiate the entrance to a garage.
Will they all be able to negotiate the transition into grownup acting?
Until the turn for home, Velazquez seemed able to negotiate the track at his own pace.
Rules were informal, with the participants able to negotiate the terms of the contest.
By 2005, all patients will theoretically be able to negotiate the date and time of their admission.
His mother, who weighed about 300 pounds, complained that she would never be able to negotiate the 20 feet down that narrow strip of wood.
Conversely, however, companies would no longer be able to negotiate the best price, "and I think that will lead to higher Windows prices over all," he said.
When I go out on my own, will I be able to negotiate the same deal with my hospital or doctor?
Similar(1)
May run out of gas even if able to negotiate the obstacles.
More suggestions(15)
available to negotiate the
able to bargain the
able to deal the
possible to negotiate the
able to consult the
ready to negotiate the
able to establish the
used to negotiate the
prepared to negotiate the
allowed to negotiate the
skills to negotiate the
able to broker the
ability to negotiate the
able to determine the
able to pass the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com