Your English writing platform
Discover Ludwig"able to multi-task" is grammatically correct and usable in written English.
You can use it to describe someone's ability to perform multiple tasks at the same time. For example, "She was able to multi-task effectively, juggling phone calls, emails, and meetings without getting overwhelmed."
Exact(2)
I am highly motivated, work well under pressure, and am able to multi task.
The 100 billion neurons that process information at the rate of 1000 times per second may make the human brain a marvel, but contrary to claims of being able to "multi task", the brain merely switches linearly among tasks.
Similar(58)
If only he was a woman, he might be able to multi-task.
Urban Outfitters, the American clothier with stores in a dozen cities around the UK, has been attacked for advertising a nine-month unpaid internship in their merchandising department for people who are "hardworking, organised [and] able to multi-task".
She describes herself as always having been able to multi-task, and as well as juggling a big job at Weber Shandwick and presidency of the BCC, she also lives between Nottingham and Edinburgh with her husband and daughter.
Many iPhone users and even more developers have been pushing for the iPhone to be able to multi-task ("if it can carry on playing music through the iPod feature when doing other things such as browsing the web why can't it run my app in the background", they have asked, not unreasonably).
They are better able to multi-task and intellectually more open-minded.
I also use an HP laptop on a regular basis because I like to be well versed on both platforms and be able to multi-task.
I, for one, look forward to the day when I'll be able to multi-task while I'm seated on the ceramic throne.
Though people are used to being able to multi-task on the phone, that freedom doesn't translate to video chat, and so people tend to steer clear.
The Culture Index helped Langen weed out one candidate who had impressed several interviewers, but who would not be a team player or able to multi-task, according to the test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com