Sentence examples for able to move efficiently from inspiring English sources

The phrase "able to move efficiently" is correct and usable in written English.
You can use it when describing someone's or something's capability to perform actions or tasks in a quick and effective manner.
Example: "The new software is designed to be able to move efficiently through large datasets, improving overall productivity."
Alternatives: "capable of moving effectively" or "able to operate efficiently."

Exact(1)

While strength is important, the best places aren't always the strongest, but are able to move efficiently and fluidly around the court.

Similar(59)

New York's standing as a great place to live and work depends on it being able to move people efficiently, safely and in comfort.

Haiti is simply not going to be able to move as efficiently as many other cultures, but it does no good at all to blame anyone and complain about why this is the case.

Be sure to move efficiently from a causal event to its effect.

While there is no doubt we need to be able to move goods as effectively and efficiently as possible, do we need to imperil what is arguably the most valuable natural resource in North America to do so?

4) The transport Frequent bus services, including First's 24-hour bus going from the city centre to Bath University, means you will be able to move from A to B quickly and efficiently.

This week, Sony is expected to announce that it is combining its domestic and international television divisions, a move that its executives hope will make it quicker to capture new formats and programming ideas overseas and able to move its United States series to international markets more efficiently.

Being able to move freely from place to place…   4.

Hardly able to move.

Indeed, participants are able to move freely without discomfort.

Be able to move silently.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: