Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to monitor their" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability of someone or something to observe or track the actions or status of a particular subject or object.
Example: "The new software is able to monitor their performance metrics in real-time."
Alternatives: "capable of tracking their" or "able to oversee their".
Exact(46)
The parents are able to monitor their children through video cameras.
Runners, among other athletes, have long been able to monitor their heart rate while exercising.
Internet denizens are fighting to prevent the government from being able to monitor their conversations.
"You have to be able to hear the public announcements and for officers to be able to monitor their radios".
"Being able to monitor their own condition and upload their readings is helpful for both patients and clinicians".
One day, patients may be able to monitor their body's response to cancer therapy just by having their blood drawn.
Similar(14)
Studies have shown that the more closely people are able to monitor how their energy use affects what they pay, the more likely they are to use less energy.
By syncing with all your financial accounts, Pocketbook users are able to monitor how their money is being used or even misused.
And are participants able to monitor when their feedback is being heard and acted upon?
Through frequent checks of a small number of charts from patients seen in the previous week, the clinic staff was able to monitor whether their plans were having an impact and make adjustments where needed.
The White House hopes that someday soon everyone will be able to monitor and control their home energy usage, and lower their monthly utility bills, with a few swipes on a smartphone app.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com