Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to monitor the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability or functionality of a system, device, or individual to observe or track something.
Example: "The new software is able to monitor the network traffic in real-time to identify any unusual activity."
Alternatives: "capable of tracking the" or "equipped to observe the".
Exact(60)
For the first time, landlords were not able to monitor the electoral behaviour of their tenants.
Ms. Mastrovito was able to monitor the performance of each child without ever leaving the group.
Only then, he said, "will we be able to monitor the rate of woodland expansion accurately".
WeCU's apparatus is able to monitor the first two of these using an infra-red camera.
It is wonderful that you are able to monitor the care she is getting.
That way, we were able to monitor the critical spatial joint.
Indian security forces surrounding the buildings were able to monitor the terrorists' outgoing calls by intercepting their cellphone signals.
Being able to monitor the limits of your likes, the numbers of your friends must make that worse, he thinks.
Activists say they were able to monitor the inboxes of Assad and his wife in real time for several months.
microscopy is able to monitor the phase morphology in blends of poly methyl methacrylate) and poly styrene-co-acrylonitrile).
It is shown in this paper that the Raman technique is able to monitor the reaction kinetics at different conditions.
More suggestions(16)
able to control the
ready to monitor the
possible to monitor the
able to supervise the
feasible to monitor the
ability to monitor the
used to monitor the
enable to monitor the
enables to monitor the
prepared to monitor the
empowered to monitor the
allowed to monitor the
able to determine the
able to pass the
able to help the
able to enjoy the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com