Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to model the" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's capability to create representations or simulations of something, often in a technical or academic context.
Example: "The researchers are able to model the effects of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "capable of simulating the" or "able to represent the".
Exact(59)
For example, they have been able to model the reflection characteristics of velvet and brushed aluminum.
Unfortunately, we were only able to model the bubbles for our final project.
However, Tycho was able to model the motion of the comet by putting it into an orbit around the Sun.
"And I have yet to see anyone who is able to model the way an agent thinks and works through an investigation".
But Haseltine argued that modelling games is less useful than being able to model the people playing them, and A.I. isn't there yet.
With a representative of most of the important varietals in their collection, Hadley and his colleagues have been able to model the effects of climate change on cacao.
To be able to model the softening effects, a yield surface based on multiple hardening variables is introduced.
The numerical simulation tool has shown to be able to model the basic mechanism of parametric rolling motions.
The constrained FM method is able to model the dynamic behaviour of moving ships with efficient computation time.
As such, its investigation requires tools able to model the complete socio-technical system, complementing "infrastructure-centred" approaches.
Similar(1)
The GPR is able to model the changes in the user's channel.
More suggestions(16)
competent to model the
suitable to model the
able to template the
likely to model the
used to model the
allowed to model the
enables to model the
ability to model the
able to sample the
able to mock up the
skills to model the
able to determine the
able to pass the
able to help the
able to enjoy the
able to refloat the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com