Sentence examples for able to live there from inspiring English sources

The phrase "able to live there" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability or eligibility to reside in a particular place.
Example: "After securing a job in the city, I felt confident that I would be able to live there comfortably."
Alternatives: "capable of residing there" or "eligible to stay there".

Exact(30)

He told me he liked New York but wouldn't be able to live there.

"I didn't believe I would be able to live there," he said.

I almost felt like I wasn't going to be able to live there".

Most artists without private wealth seem no longer able to live there.

"If the poles are rotting," he said, "within five years, you're not going to be able to live there anymore".

I can't imagine that I would ever be able to live there again [if the building is rebuilt].

Show more...

Similar(30)

Visiting is one thing; being able to afford to live there is something else.

"Most of the people who live in this neighborhood won't be able to afford to live there," said Clayton Patterson, a longtime resident active in local affairs.

Those able to afford to live there enjoy great restaurants and bars, well-paid employment, safe and attractive neighbourhoods and reliable public transit.

He helped turn New York into a more attractive place to live – and a more expensive one – but fell short in helping to create the jobs the middle and working classes need in order to be able to afford to live there.

During Mr Clegg's weekly radio phone-in on the London radio station LBC, the Deputy Prime Minister was challenged by the owner of a £5m house who complained that he would not be able to afford to live there if the tax was introduced.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: