Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to keep working" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone's capacity or capability to continue performing tasks or duties, often in the context of work or productivity.
Example: "Despite the challenges, she remained able to keep working efficiently throughout the project."
Alternatives: "capable of continuing work" or "able to maintain productivity."
Exact(28)
Were you able to keep working?
The Davisons were also lucky that both of them were able to keep working.
I've also been fortunate enough to be able to keep working.
For a while she took anti-anxiety medication, she said, to be able to keep working, and then she resigned.
"We would have lost him a year ago if it weren't for him being able to keep working the races — he just loved the adrenaline," Ms. Mendelsohn said.
Few will be able to pay the full cost on their own, and, without a safe and educational place for their children, many won't be able to keep working.
Similar(32)
Its return to Ethiopia also reflects changes in Italy's attitudes toward its Fascist past and a wider re-examination of whether countries should be able to keep works of art taken from other lands.
Previous health state was evaluated according to three categories: healthy, chronic nondisabling diseases (i.e. able to keep work or normal daily activities), and chronic disabling diseases (i.e. unable to work or to undertake normal daily activities).
That would require assistance for those who are physically unable to work in later life but it would encourage able-bodied citizens to keep working.
There are many excellent reasons for able older Americans to keep working beyond age 65 -- health reasons, economic reasons, and national security reasons, and I document some of these in my recent book on The Longevity Project.
Based on the biography of former social reformer Flora Tristan, it demonstrates how Flora and Paul Gauguin were unable to find paradise, but were still able to inspire followers to keep working towards a socialist utopia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com