Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to join his" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone's capability or opportunity to become part of a group or activity associated with a male individual.
Example: "After much consideration, he felt he was finally able to join his friends on the trip."
Alternatives: "capable of joining his" or "in a position to join his".
Exact(12)
He asked whether she would promise that he would be able to join his family.
Cernaque's son, Andy Urbina, was eventually able to join his mother, and he too took part in the Bridge Program.
That is when he goes to the German embassy to ask when he might be able to join his wife and seven children in Dortmund.
Another white advantage in this endgame is the discomfort of Black's not being able to join his rooks by castling after 8 Qd8 Kd8.
Finally, on 11 February, after Mubarak departed, he was able to join his friends in the joyful celebration in the square as they shouted: "Egypt is free".
And that is why, investigators said yesterday, Mr. Jones was able to join his friends on Lafayette Avenue in Bedford-Stuyvesant, Brooklyn, on the night of Sept. 6.
Similar(48)
Ms. Gavras was able to join her father for the performance.
At the time, with a regular supply of British immigrants arriving in large numbers in Australia, Biggs was able to blend in well as "Terry Cook", a carpenter, so well in fact that his wife, Charmian, was able to join him with his three sons.
Now, the 23-year-old from Bangalore is almost done with the master's program he was able to join thanks to his work as one of the 1,500 students from 62 countries who took part in the first studies supervised under the Crowd Research Initiative.
Keane will now be able to join up with his team-mates in London as the Republic prepare to play Roy Hodgson's men on 29 May and Georgia on 2 June.
Herein lies the character's and show's flaw; the lack of something tangible to hang on to means that some of his charges will not be able to join him in the spirit of his aimless wanderings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com