Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "able to integrates the" is not correct in written English.
It should be "able to integrate the" to be grammatically correct.
Example: "The new software is able to integrate the various data sources seamlessly."
Alternatives: "capable of integrating the" or "able to combine the".
Exact(1)
Using superdirective beamforming as a preprocessor of frequency-domain blind source separation, the combined method is able to integrates the advantages of both techniques and complements the weakness of them alone.
Similar(59)
Huawei expects to be able to integrate the chargers directly into smartphones in the near future.
We will be able to integrate the displays into the shape of the dashboard.
And they haven't been able to integrate the different parts of the car in the way that we did".
And he must above all be able to integrate the liberal center and the conservative side of the party".
Being able to integrate the physical (supply chain, stores, products) with the digital (product profiles and interactions, web visits, customer data in CRM) is critical.
In order to reach consensus, group members must be able to integrate the disparate information they possess.
Freedom of speech and expression is the means by which we are able to integrate the different cultures, traditions, religions and beliefs into a common European home.
In working with Jim and the Institute we have been able to integrate the two to our advantage and to the advantage of the students, ultimately.
Product designers should be able to integrate the environmental parameters into their activities, and to exchange information dynamically with the environmental expert whenever needed during the design process.
The partnership with SC Johnson will give us the opportunity to showcase those businesses that are able to integrate the three pillars of sustainable development; social, environmental and economic".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com