Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to induced" is not correct in English.
Did you mean "able to induce"? You can use "able to induce" when discussing the capability to cause or bring about a particular effect or outcome.
Example: "The new medication is able to induce a faster recovery in patients."
Alternatives: "capable of inducing" or "able to cause".
Exact(7)
On the contrary, if sulfasalazine provokes long-term memory impairment the reinstatement treatment should not be able to induced memory recovery.
Studies performed in coronal brain slices have shown that high frequency stimulation (HFS) [26] is able to induced persistent LA-LTP only if the postsynaptic cells were additionally depolarized [14] or GABA receptor antagonists were applied [27], [28].
As suggested by previous investigations [18], all ligands tested, including HGF, EGF, basic fibroblast growth factor (FGF2), insulin like growth factor 1 (IGF-1), platelet derived growth factor (PDGF), tumor necrosis factor-alpha (TNF-α), herregulin, insulin and phorbol-ester tumor promoter TPA were able to induced LKB1Ser428 phosphorylation in a cell type dependent manner (Fig. 2A).
The results obtained from Table 2 proved that DM was able to induced oxidative damage.
In addition to HMEC-DD and Rat1-DD cells, we also show that overexpression of MELK is able to induced anchorage-independent growth of MCF10A cells.
We also showed that BAG3 down-modulation increased apoptosis of primary normal human peripheral blood mononuclear cells as well as of leukemic cells incubated with agents able to induced oxidative stress.
Similar(53)
The quality of being able to induce immunological tolerance.
"It exists naturally so we scientists should be able to induce it," she says.
Copolymers are also able to induce responsive properties in membranes.
All were nevertheless able to induce neutralizing antibodies.
It is notable that arachidonic acid is also able to induce leptin resistance in the brain42.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com