Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "able to include them" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability or capacity to incorporate certain elements or individuals into a group or context.
Example: "The new software is able to include them in the project management system, ensuring everyone is on the same page."
Alternatives: "capable of including them" or "able to incorporate them".
Exact(15)
It would have been nice to be able to include them in the story.
"So at present, I am not going to be able to include them in the study".
"Many now have fixed addresses … [and] we are able to include them in our guide," Ellis said.
Only if we understand the fear of Ebola patients and their family members will we be able to include them in our solutions to end the epidemic".
They appear on Twitter, next to certain hashtags like #JustinBieberBRITS, but you won't be able to include them in text messages to friends.
And if we lose people, we won't be as easily able to include them in the critical mass for any project that relies on broad-based adoption.
Similar(45)
The Spearman's correlation between prenatal and postnatal BC levels was 0.96, so we were not able to include both of them in the analyses.
Since some of the markers between the two genomes may not be polymorphic and their physical positions may not be unique, we may not be able to include all of them in our database.
Nonprofit organizations may be able to dodge a controversial plan to include them in the city business license tax, under a compromise agreement worked out this week.
We were not able to include these genes in the current study, but it would be desirable to test them later for activity and regulation.
We have therefore been able to include patients who do not satisfy the ACR criteria for RA at baseline but do satisfy them subsequently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com