Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "able to incite changes" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the capacity or potential of someone or something to bring about modifications or transformations in a situation or environment.
Example: "The new policy is designed to be able to incite changes in employee behavior and productivity."
Alternatives: "capable of triggering changes" or "able to provoke changes."
Exact(1)
This technique is able to incite changes in plant characteristics apart from facilitating uniform seed germination (Bisen et al., 2015).
Similar(59)
"I believe that to incite change," Zandomeni said, "we must expose the issues that need changing".
Mass Insight, a Boston firm that published a report on turnarounds in 2007, this year launched a partnership to incite change in clusters of schools in six states.
Visual proof, not pre-theorizing or folklore after the fact, is the only thing that seems to incite change.
As a photographer, writer, and life coach, McLean traverses the globe, documenting people and their communities, and using creativity to incite change.
Off campus instigators generally are able to incite on campus students to participate in radical movements.
In the past, at least, fans have been able to incite Belle, and he has paid for it, in suspensions and fines.
Hamka later stated that nobody had been able to incite hatred against Muhammad like Kipandjikusmin since the Crusades.
Their efforts have not been able to exclude us, but they have been able to incite against us and the toll they continue to take on community leaders and activists is substantial.
The aim of this review is to go from bench to bedside to determine what evidence and interests are able to incite intensivists to evaluate the cardiac troponin plasma marker in the context of sepsis.
Many communities will need government subsidies, as well; but microloans can often incite changes far more quickly than waiting for governments or charities to arrive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com