Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to handle like" is not correct in standard written English.
It may be used in informal contexts, but it lacks clarity and specificity in meaning.
Example: "He is able to handle like a professional when under pressure."
Alternatives: "capable of managing as" or "able to deal with like".
Exact(2)
The American Bar Association has insisted that only lawyers can provide legal services, but there are many things nonlawyers should be able to handle, like processing uncontested divorces.
To compensate for that, Boeing installed MCAS to automatically push the nose down to counteract those forces, in the hopes of making the 737 Max safer and able to handle like its predecessors.
Similar(58)
I am able to handle people like that no problem.
I know if I'd been falsely accused of something I didn't do, I'm sure I wouldn't be able to handle it like he does".
It made me realize that I'd unconsciously been simplifying my language, even though my daughters were perfectly able to handle words like "nacreous," "nonplussed," "ambivalent" and "palanquin".
"You wonder how other areas would be able to handle something like this without that technology and expertise and preparedness in place," said David Moskovitz, a partner at Accenture.
A village police department would also be able to handle duties like stationing an officer at problem intersections, including those on Jericho Turnpike at Andrews Road and Emory Road.
Lucas answers slowly and carefully: "I think there needs to be a much clearer briefing process for all our spokespeople, so we're able to handle interviewers like Andrew Neil.
In the Premier League now you have dressing rooms full of millionaires with big egos, and you have to be able to handle people like that, especially if they're not playing every week.
"I don't know if it's a God-given talent or that my mother did a lot for me, but I've just been able to handle things like this, to be up here and be calm.
We've been able to handle problems like this by seeding our offshore offices with experienced Synygy people who can bring the company's proven processes and procedures to the offshore operation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com