Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "able to generate a" is correct and usable in written English.
You can use it when describing the capability of someone or something to produce or create a specific item or result.
Example: "The new software is able to generate a comprehensive report in just a few minutes."
Alternatives: "capable of producing a" or "able to create a".
Exact(59)
Such a cell is generally able to generate a voltage in the range of a few tenths of a volt to 5 volts.
Query generation: Server should not be able to generate a coded query.
"He knows that Bill and I are able to generate a lot of excitement".
Mr. Mohit isn't surprised that he has been able to generate a steady client list by word of mouth.
But these mines are at least five years away from being able to generate a significant level of production.
Instagram users will still be able to generate a tweet on Twitter when they post a photo.
Yet they are not able to generate a taxonomy that links particular types of dysfunction to clinical phenomena.
The Nets would not be able to generate a running game if not for their rebounding, steals and overall fierce defense.
The activated edema factor is able to generate a small messenger chemical widely used within cells, synthesizing it a thousand times as fast as the cell itself does.
"Both products continue to offer great value and the vast majority of customers will still be able to generate a good monthly benefit despite the change," he said.
We might have been able to squeeze one percent but that's not enough for people and we wouldn't have been able to generate a community energy fund".
More suggestions(16)
able to stimulate a
ready to generate a
available to generate a
able to deliver a
successful to generate a
able to engender a
able to produce a
able to trigger a
impossible to generate a
able to lay a
possible to generate a
suitable to generate a
prepared to generate a
eligible to generate a
allowed to generate a
skills to generate a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com