Sentence examples for able to fully accommodate from inspiring English sources

The phrase "able to fully accommodate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or capability to meet someone's needs or requirements completely.
Example: "Our new software is able to fully accommodate the diverse needs of our clients."
Alternatives: "capable of completely accommodating" or "able to entirely meet".

Exact(2)

This is especially true of regulated industries like finance and healthcare and up until now, Docker hasn't been able to fully accommodate these types of customers.

In addition, because of an anticipated future shortage of skilled care professionals and perpetually limited health care budgets, it seems unlikely that the formal health care sector will be able to fully accommodate this increase in demand.

Similar(58)

So dark my eyes need ten minutes to fully accommodate.

And 15,000 more hotel rooms are still needed to fully accommodate World Cup ticket-holders.

To fully accommodate that traffic, the freeway would need 10 lanes on each side, according to the agency.

No one has ever been able to fully conquer Afghanistan.

Ideas are never able to fully contain it.

He was able to fully flex the extended elbow.

Popular habits did not fully accommodate to middle-class standards.

That message undercut Ms. Sebelius's statements that the federal online insurance marketplace was improving every day and would be fully functional and able to accommodate millions of users by Nov. 30 — about a month before the deadline for buying coverage on Jan . 1

The infant survived longer because her skull, which had not fully formed, was better able to accommodate her swelling brain, Taylor said.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: