Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "able to forge any" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability to create or produce something without limitations.
Example: "With the right tools and skills, I am able to forge any design I envision."
Alternatives: "capable of creating any" or "able to produce any".
Exact(1)
Time will tell whether Afghanistan will be able to forge any kind of reasonable future for itself after the violence and turmoil of recent years.
Similar(59)
Therefore the banks were able to forge an alliance — if PNB attempted to compete unfairly against any one of them, they would simply implement bilateral switching among themselves and cut MAC out entirely.
In 1481, when Ahmed died, Ivan was able to forge an alliance with the Nogays, Mengli Giray, and Kazan.
Will he be able to forge an alliance similar to the one made in the Gulf War of 1991?
Though not the first jazz violinist, Nance was able to forge an individual style quite distinct from those of his predecessors.
Nevertheless, Abbas was able to forge an agreement with the political arm of Hamas for the formation of a unity government.
The film shows how the students and the farmers were able to forge an alliance and find common ground in order to organize and strengthen their cooperative struggle (Cinéma du Réel).
Officials at the St . Ann Center for Restorationand the Arts say that they hope the move is temporary and that they will be able to forge an agreement with the Episcopal Diocese of Long Island, which includes Brooklyn, to return to the church.
One section of the report took issue with Louis J. Freeh, the former F.B.I. director, who testified to the joint committee that the bureau "was able to forge an effective working relationship with the Saudi police and Interior Ministry".
They ought to be able to forge a political consensus on how to move ahead.
"It would be nice to be able to forge a working relationship with someone," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com