Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "able to fetch what" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing the capability of retrieving or obtaining something specific.
Example: "The software is able to fetch what the user requested from the database."
Alternatives: "capable of retrieving what" or "able to obtain what".
Exact(1)
The box was more than a box, it was a butler, and the more it learned about its master's whims, the more it would be able to fetch what its master wanted.
Similar(59)
Based on how much of the market you've estimated you'll be able to corner, and based on your productions costs and the price you hope to fetch, what do you anticipate your profit margin to be?
Based on how much of the market you've estimated you'll be able to corner, and based on your productions costs and the price you hope to fetch, what do you anticipate your profit margin to be? Use your prior research on the current prices of comparable items to help you set the price of your services or goods.
At half-past five, our farmers rise to fetch What stock is left and rack it for the drive of sixty miles to bedrooms where they stay.
When a movie is selected, the MovieLingo application goes out to the internet to fetch what it needs.
I don't mind stopping what I'm doing, taking the time to go home to fetch what you've forgotten and driving it to you.
We are able to fetch water and bring an occasional meal but in some instances what is really required is money to buy food that will help the patient to maintain a healthy diet, or maybe the person has children and they need money to go to school".
He is reported to be able to fetch 200 objects by name.
Freed from the deadline, R.B.S. should eventually be able to fetch a better price than 1.5 billion pounds.
Average units, with two bedrooms and lesser views, were said to be able to fetch at least $80,000.
They couldn't have loved their mum that much to be able to fetch murders on her doorstep".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com