Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "able to exploit some" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability to take advantage of certain resources, opportunities, or situations.
Example: "The software is able to exploit some vulnerabilities in the system to enhance its performance."
Alternatives: "capable of utilizing certain" or "able to take advantage of some".
Exact(3)
However, if we consider an attacker who is able to exploit some vulnerabilities, then he is able to perform more actions than an unregistered benign user.
Another specific research opportunity that may be able to exploit some of these technologies is associated with agent-based modeling of mass gatherings.
By contrast, replicating in a permissive environment may be equated to soft selection and therefore does not require the coordination of expression because the cells remain able to exploit some components of their environment.
Similar(57)
As a result, a policy window was opened that the institution was able to exploit with some success.
But Navara was excited and looked as though he should be able to exploit it in some way.
In this case, adversaries are able to exploit this to exhaustively guess some candidate keywords and verify the correctness of their guesses.
"We have technologies now we are only able to exploit if we have manufacturing capabilities in some proximity to those innovations," says Ms Berger.
Some firms are able to exploit the partnerships, due to their technological capabilities.
Some developers have been able to exploit distressed situations.
To the degree that the Ottoman governors were able to exploit Mamlūk divisiveness, they were able to retain some degree of influence in the government of Egypt.
"The battle in Guatemala was good; we played with some pace and were able to exploit their outside backs," Harkes said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com