Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to exert direct" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or capability to apply influence or force in a straightforward manner.
Example: "The organization is able to exert direct influence on policy decisions that affect the community."
Alternatives: "capable of applying direct" or "able to apply direct".
Exact(2)
Designers felt that the most significant opportunities to implement DfE are in situations where they are able to exert direct control, mainly in the early stages of the design process.
The governing class's response is a call for yet more power through a centralized European government, or institutions that would be able to exert direct control over the budgets of the zone's member states.
Similar(58)
And the City Deals that we have just announced is a radical devolving of power to city leaders who will be able to exert more direct influence over their local economies and attract more investment.
It is the ability to remove directors, rather than the ability to exert direct control over pay, that Minow believes to be the key to improved governance.
The only real option left by this accountability vacuum is to exert direct public pressure on the main local commissioners of healthcare – clinical commissioning groups (CCGs).
We've heard repeatedly that FIM head Peter Levinsohn and MySpace CEO Chris DeWolfe both try to exert direct power over MySpace, leaving employee's heads spinning.
Peptides with lysines tended to exert direct NK activation.
Our previous findings demonstrated that calcarea carbonica failed to exert direct apoptogenic effect.
RvE1 has been shown to exert direct effects on the primary nociceptor neurons.
It thus has the potential to exert direct effects in the intracellular compartment.
While polar β37 Tyr and β9 His lend a polar nature to pocket P9, β37 Tyr is not able to exert the strong, direct pull on the acidic peptide residue at P9, as in DQ8.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com