Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to establish into" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly as "establish" does not pair with "into" in this context.
Example: "The organization is able to establish a presence in the new market."
Alternatives: "able to establish in" or "capable of establishing in".
Exact(1)
The ever-increasing alteration of natural habitats by human activities, which leads to contemporary adaptation of native populations to such altered habitats, should increase the likelihood both of being transported, and of being able to establish into similar human-altered habitats within a new geographic range.
Similar(59)
They have not been able to establish how exactly the hackers broke into the system, but believe it may have been through a so-called spear-phishing attack, where an employee clicked on an email or link containing malicious code.
Chuma et al. reported that male epiblast cells and PGCs were surprisingly able to establish colonies of spermatogenesis after transfer into the seminiferous tubules of infertile prepuberal mice.
Kanin was able to establish herself as a solo writer when she moved into television.
As men and equipment continued to flow into the Siegfried Line they were able to establish an average defensive depth of 4.8 km.
These sequences were further translated into aminoacidic sequences in order to be able to establish homology comparisons against proteins reported in the literature.
I have met and worked with families who were on the street but with the help of the Illumination Foundation were able to establish an address, get their feet back on the ground, obtain work and move into their own apartments.
Finally, about 44 minutes into what is usually a 45-minute flight, the controller was able to establish radio contact.
This year, we want to be able to establish the run".
The relationships he is able to establish inspire confidence.
I was able to establish a partnership with him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com