Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
The central idea of hypothetico-deductive (HD) confirmation can be roughly described as "deduction-in-reverse": evidence is said to confirm a hypothesis in case the latter, while not entailed by the former, is able to entail it, with the help of suitable auxiliary hypotheses and assumptions.
Similar(59)
Here, the naïve HD clause for confirmation is meant to be too weak because \(h\wedge k\) must be able (not only to entail, but) to explain \ e\).
Nagel himself construed reduction as an epistemic notion without ontological commitment; he did not even require that bridge statements be biconditionals, as mere conditionals when conjoined with TA sometimes are able to logically entail TB.
Once Mr Blix says this, Messrs Chirac and Schröder might feel able to concede that the "serious consequences" promised in Resolution 1441, which France helped to design and Germany welcomed, had now to entail the use of force.
"You would not expect a 6-year-old child to be able to understand what is entailed in such a decision -- how to trust his memory, how to deal with the severe trauma".
Despite 83.7% of the survey respondents being able to ascertain what PRT entailed, only 33% routinely built it into their prescribed rehabilitation programs.
(2) seems to follow from (1), and (1) hardly seems contradictory, since owing money clearly does not entail being able to pay the money owed.
In the big cities even going to the toilet entails being able to read".
"We were almost going to reject her because so much of the job entails being able to drive our kids around on tight schedules.
It entails being able to read with understanding articles about science in the popular press and to engage in social conversation about the validity of the conclusions.
Some of those in the southern end of the valley were therefore able to visit town regularly, which entailed greater options for access to markets, healthcare and employment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com