Sentence examples for able to elicit substantial from inspiring English sources

The phrase "able to elicit substantial" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity to provoke or draw out significant responses or reactions, often in a research or analytical context.
Example: "The study was designed to be able to elicit substantial feedback from participants regarding their experiences."
Alternatives: "capable of generating significant" or "able to provoke considerable".

Exact(1)

Inpatient and outpatient treatments are able to elicit substantial changes in pain intensity, disability and school absence.

Similar(59)

Currently, DNA vaccine has not been able to elicit strong antibody responses in humans.

pN1NA was also able to elicit a strong cellular response, eliciting a mean of 571 spots ±384 vs. 41±40 in CD8-depleted mice.

While splicing was essential for substantial IME, the LI was able to elicit low-level enhancement of expression in the absence of splicing.

Ancillary analyses: in a substantial number of patients, patch tests became negative after the treatment and the NOC doses able to elicit symptoms at the end of the study changed from baseline.

And she was able to elicit surprising confessions from him.

With emotional stimulation, we intend an external stimulus that is able to elicit an emotional reaction.

Were you able to elicit it, and did the process make you feel more relaxed?

If anything, a journalist who has earned the trust of a subject ought to be most able to elicit candor.

"I am sure that he will be able to elicit a positive response" from Tariq Aziz, the Iraqi Foreign Minister.

Despite many efforts to design immunogens that elicit them by active immunization, no immunogen other than HIV itself has yet been able to elicit a bnAb response.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: