Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to elicit" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's capacity to draw out a response, emotion, or reaction from someone or something.
Example: "The teacher was able to elicit thoughtful responses from her students during the discussion."
Alternatives: "capable of drawing out" or "able to evoke".
Exact(60)
Therefore, vaccination was able to elicit production of specific anti-HER-2 human IgG antibodies.
And she was able to elicit surprising confessions from him.
With emotional stimulation, we intend an external stimulus that is able to elicit an emotional reaction.
Were you able to elicit it, and did the process make you feel more relaxed?
If anything, a journalist who has earned the trust of a subject ought to be most able to elicit candor.
"I am sure that he will be able to elicit a positive response" from Tariq Aziz, the Iraqi Foreign Minister.
The System Perspectives Scope was able to elicit participants' analytic perspectives and let them reflect on the systems they described.
Lately, it's been Louis C.K., whose show is able to elicit sober introspection as easily as explosive laughter.
Vaccines offer the theoretical advantage of being able to elicit T-cell responses in addition to antibody responses.
Results show that almost all of the five virtual park scenarios were able to elicit the intended emotion.
By allowing each of these groups to come together and then coalesce, the gun-control movement is able to elicit more diversity, spontaneity, and enthusiasm.
More suggestions(23)
able to elicit two
able to elicit any
able to elicit all
able to obtain
liable to elicit
susceptible to elicit
able to inspire
ready to elicit
possible to elicit
suitable to elicit
impossible to elicit
feasible to elicit
available to elicit
likely to elicit
potential to elicit
competent to elicit
viable to elicit
ability to elicit
capacity to elicit
used to elicit
allowed to elicit
able to disassemble
capabilities to elicit
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com