Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to devote to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capacity or willingness to dedicate time, effort, or resources to a particular task or cause.
Example: "I am able to devote to this project my full attention and resources to ensure its success."
Alternatives: "capable of dedicating to" or "able to commit to".
Exact(15)
All those hours that you were able to devote to American industry because you didn't have any strings attached will now become very difficult.
The difference is in the amount of money that they have been able to devote to machines and in the evolved organization that a work force numbering in the hundreds requires.
When he does become King, the time he will be able to devote to his passions will be severely curtailed.
On some level, one has to wonder just how much energy Musk be able to devote to all of his pet projects, but he seems open to the notion of letting others run with his Hyperloop vision.
To determine the competence, we must take into consideration the relative complexity and nature of the service to be provided, relevant training and experience, preparation and study they were able to devote to the matter, and the opportunity for consultation in a particular subject matter area (American Psychological Association 2010).
Unfortunately the law also set a restriction on the funding NIH would be able to devote to the sanctuary system.
Similar(42)
After receiving an inheritance, he was able to devote himself to community issues.
Back in Antwerp, Rubens was finally able to devote himself to his "beloved profession" again.
Hviezdoslav was a lawyer until he became able to devote himself to literature.
Freed from all financial worry, young Courbet was able to devote himself entirely to his art.
Now he was able to devote himself to the search, and their new price range was $800,000 to $1 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com