Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "able to devote enough time" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capacity or willingness to allocate sufficient time to a task or responsibility.
Example: "I want to ensure that I am able to devote enough time to my studies this semester."
Alternatives: "capable of dedicating sufficient time" or "able to allocate adequate time".
Exact(2)
Ms. Goodwin said that she was not able to devote enough time to the board.
Pieth, who has also cut an increasingly frustrated figure in the face of the slow pace of reform, said Wrage had resigned because the panel wanted to carry on its work beyond the 2013 congress and she did not feel able to devote enough time to it.
Similar(58)
My American project and my directing opportunities are simply too demanding for me to devote enough time to London Tonight".
10 or more products and the person is unlikely to devote enough time to increasing your revenue.
They were therefore never able to devote enough resources to the conquest of Scotland for long enough to achieve their ends.
People use the heuristic way for different reasons, among other things because they are not able to devote enough attention to the information – a common event in noisy daily life.
He "does not devote enough time to tennis to realize his potential, does not think on the court, and chokes".
She said she has rescued almost 600 dogs during that time, but had to stop because she could no longer devote enough time to volunteering.
You should also devote enough time to give feedback to unsuccessful candidates.
Do I devote enough time to professional development, or to personal growth?
Try to space out your pre-med courses over the course of four years so that you can devote enough time to each one and maximize your performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com